Nicolas Asher (Austin)

Deictically and Anaphorically Anchored Presuppositions of Definites

Dynamic semantic accounts of presupposition have proven to be quite successful im-provements over earlier theories. One great advance has been to link presupposition and anaphora together (van der Sandt 1992, Geurts 1995). A presupposition can bind to an antecedent only if there's the same content in either an accessible part of the DRS which represents the discourse context, or an accessi-ble part of the DRS which represents the current clause (i.e., the clause that introduced the presuppo-sition trigger). Currently, dynamic accounts use identity or entailment (Geurts vs. Heim) as the two sorts of binding. But presupposition binding is much more varied and complex. This is something I have already investigated in earlier work on bridging and discourse theories of presupposition (Asher and Lascarides 1998a,b), in which Lascarides and I argued that presuppositions should, like assertions, attach to the discourse context via rhetorical relations. These attachments show much more variety than orthodox binding; they constrain accommodation and so avoid infelicitous pre-dictions of standard dynamic accounts; and they have interesting and complex interactions with underspecified conditions that are an important feature of the contributions of most presupposition triggers. Here I will look at two types of presupposition binding for definites that I haven't de-scribed before in any detail—one "anaphoric" and one "deictic". They both involve linking the dis-course referent introduced by the definite to the discourse context in particular ways. A crucial modification that we must make, however, is that for deictic uses the attachment of the presupposi-tion has special effects on the cognitive states of the participants. Thus, I will assimilate deictic uses to anaphoric uses, analyzing away in effect the distinctions between referential and attributive uses.
This has ramifications for an analysis of de re attitudes as well.

[ back ]


Über die Interpretation bestimmter w-Sätze und den Zusammenhang zwischen ihrer Bedeutung und möglichen Illokutionen

Franz-Josef d'Avis (U Lund)

Die dem Vortrag zugrundeliegende Hypothese ist, daß sogenannte w-Exklamativsätze im Deutschen in satzgrammatischer Hinsicht w-Interrogative sind. Im Sinne einer Karttunen-Semantik handelt es sich also um Mengen von Propositionen. Zu klären ist dabei, warum bestimmte w-Sätze nur in exklamativen Kontexten, andere hingegen nur in Fragekontexten vorkommen können. Das betrifft eingebettete und selbständige w-Sätze. Für letztere stellt sich zudem die Frage, wie eine interrogative satzgrammatische Bedeutung Grundlage für ei-ne exklamative Äußerungsbedeutung sein kann, also, wie in diesem Fall eine exklamative Illokution zustande kommt. Exemplarisch werde ich folgende Fälle behandeln:

(1) a. Heinz ist erstaunt, wie überaus groß Maria ist.
b. *Heinz möchte wissen, wie überaus groß Maria ist.
c. Heinz fand es erstaunlich, welche Affenhitze im Kino herrschte.
d. *Heinz wollte wissen, welche Affenhitze im Kino herrschte.

(2) a. Wie überaus groß Maria ist!
b. *Wie überaus groß ist Maria?
c. Welche Affenhitze im Kino herrschte!
d. *Welche Affenhitze herrschte im Kino?

Die b und d-Fälle in (1) und (2) sind in der präferierten Lesart ausgeschlossen. Die Analyse geht davon aus, daß hier bestimmte intensivierende Elemente (überaus, Affen-) als Bewertungen eine Präsupposition auslösen, die zu einer Interpretation des w-Satzes als Menge mit genau einer Proposition führt, die nicht kompatibel ist mit einer intuitiv einsichtigen Bedingung auf w-Sätze in Fragekontexten: W-Sätze, die ihre einzige wahre Antwort präsupponieren, können nicht in Fragekontexten vorkommen. Grob gesprochen beantworten solche w-Sätze sich selbst. Es wird gezeigt, daß das nicht vereinbar ist mit den Einbettungsbedingungen von Frageprädikaten. Exklamative Prädikate (unter anderen) sind davon nicht betroffen.
Was schließt die selbständigen Fälle in Fragekontexten aus bzw. was ermöglicht eine Interpretation als Exklamation? Die Annahme hier ist, daß auf der Verwendung von w-Sätzen in Frage-Illokutionen ähn-li-che Bedingungen operieren, wie sie für einbettende Frageprädikate wirksam sind. Die Ver-wendung als Frage ist für w-Sätze die ursprüngliche. Die Exklamation bedarf einer be-son-deren Auszeichnung. Diese ist durch den obligatorischen 'Exklamativakzent' bei Ex-kla-mationen mit w-Sätzen gegeben. Der nicht-fokussierende Exklamativakzent wird als Aus-druck der emotionalen Involviertheit des Sprechers interpretiert, wobei Emotionen als sprach-lich ausdrückbare Einstellung zu Sachverhalten Bewertungen beinhalten. Es wird ein Zusammenhang hergestellt zwi-schen exklamativen Prädikaten und exklamativen Illo-kutionen über bestimmte Eigen-schaften, die Bewertungen inhärent sind (hier: notwendiges Bestehen des relevanten Sachverhalts).
Im Blickpunkt stehen also vor allem: die Frage nach dem Einfluß bestimmter Elemente (überaus/Affen-) innerhalb der w-Phrasen auf die Interpretation des Satzes, der Zu-sam-menhang zwischen semantischer Interpretation und möglicher Illokution (Ex-kla-ma-tion/ Fra-ge) und gewisse Parallelitäten zwischen satzeinbettenden Prädikaten und möglichen Illo-kutionen bei den zur Diskussion stehenden w-Sätzen.

[ back ]


Focus structure and the referential status of indefinite quantificational expressions

Carsten Breul (U Dortmund)

In semantic theories which subscribe to a syntax along the lines of Generative Grammar, the two readings of each of such sentences as (1a) and (1b) are commonly accounted for in terms of LF-ambiguity. There is assumed to be covert quantifier raising (QR), which results in two distinct possibilities for the quantificational expressions involved to take scope over each other (2a, b).

(1) a. Some publisher offended every linguist
b. Everyone loves someone
(2) a. x y [K (x, y)]
y x [K(x,y)]

In this paper, an alternative account is proposed that dispenses with QR and seems to be more adequate with respect to the following observation, which raises doubt about the ambiguity of (1b): In a model where there are three Roman and three Greek letters and three numbers, (3a) appropriately and truthfully describes the situation depicted by (3b). Thus, on the basis of Lakoff's (1970) classic test, a sentence like Every Roman letter is mapped to some number, which is parallel to (1b) in the relevant respects, turns out to be vague rather than ambiguous. Vagueness is not to be represented by different LF-representations.

(3) a. Every Roman letter is mapped to some number, and so is every Greek letter
b. x1
y2 2
z3

In contrast, (4a) cannot be used to refer to (4b), so that there seems to be genuine ambiguity involved in sentences such as (1a), to which Some Roman letter is mapped to every number is parallel in the crucial respects.

(4) a. Some Roman letter is mapped to every number, and so is some Greek letter
b. x 1 1
y 2 2
z3 3

It is argued that the ambiguity involved in sentences like (1a) is not due to different scope relations but results from different focus structures associated with such sentences (predicate-, argument-, sentence-focus in terms of Lambrecht 1994). The respective type of focus structure determines the semantic type of the subjects in sentences like (1a) and thus their status with respect to referentiality. Indefinite DPs like [someone] and [{a, some} NP] are ambiguous between referential (type e) and non-referential (type <<e,t>,t>) denotations. If a sentence like (1a) is associated with predicate-focus, its indefinite subject is topic expression, referential and is assigned type e. If it is associated with argument- or sentence-focus structure, the subject is not a topic expression, is non-referential and is assigned type <<e,t>,t>. In contrast, indefinite DPs like [everyone], [every NP], [most NP], [no NP] cannot be of type e. They are ambiguous between only non-referential denotations and thus cannot serve as topic expressions in predicate-focus structures.
A syntax which incorporates focus structure so that its representations manifest either predicate-, argument- or sentence-focus makes QR superfluous as a – actually problematic – device for representing different readings of sentences like (1a). A sketch of such a syntax, set in a mainstream framework of Generative Grammar along minimalist guidelines (see e.g. Radford 1997), will be presented.

[ back ]


Information Structure and the Status of NP in Russian

Diana Brun (Yale University)

This paper investigates the role of the information structure in the interpretation of nominal elements in Russian. Its ultimate goal is to establish and motivate a system of correlations between definite and indefinite NPs and various functions of discourse.
To initiate the research, we examine the information packaging of Russian. Information structure of this language has been in the center of linguistic investigations for a long time (Junghanns & Zybatow 1995, King 1995, among others). The two major traditional approaches to the problem of sentential word orders and discourse functions in Russian and other Slavic languages are Functional Sentence Perspective (FSP) and Topic Focus Articulation (TFA) (Firbas 1964, Mathesius 1964, Adamec 1966, Sgall 1972, Haji_ová 1974, Krylova & Khavronina 1988). According to these analyses, a Russian sentence consists of two parts: a theme and a rheme (FSP) or a topic and a focus (TFA). The first part of the sentence constitutes given information while the second part constitutes new information. In this paper, we argue that a three-way division into Topic, Focus and Neutral Information along the lines of Vallduví's 1992 and King's (1995) analyses is appropriate for this language.
There are two types of Foci in languages: New Information Focus (NIF) and Contrastive Focus (CF). As discussed in Brun (2000), in Russian, NIF is characterized by sentence-final word order while CF is marked by intonation or sentence stress and may appear in any position in a sentence. Latter is a hybrid category: it contains information that is not particularly new but rather inferable plays the role of the most dynamic element of the sentence in the Communicative Dynamism hierarchy (Sgall et al. 1986).
The next step in this work is the analysis of Russian NP. Russian is one of the languages lacking articles that provide the distinction between definite and indefinite noun phrases in such languages as English and French. Such a distinction is an important element of discourse and, therefore, should be universally present in any natural language. Hence, the apparent difference among languages is not in the presence or absence of the definite/indefinite distinction but rather in the ways this distinctions is expressed. The analysis of Russian NPs provides us with several mechanisms of indicating definiteness: lexical (by means of certain lexical items such as pronouns); non-lexical (by means of agreement, presence of certain morphological elements); syntactic (the effects of word order); and by means of a combination of the abovementioned methods. Another type of Russian NPs is discovered: the status of NPs not marked for definiteness by any of the described means may only be determined based on discourse.
Finally, using the developed system that allows the interpretation of NPs, we look at the structure of Russian sentences to describe the possible correlations between the status and NP and its role in the information structure. The following correlations between the function and status of NPs may be observed: definite NPs occur in Topic position, while both definite and indefinite NPs are found in NIF and CF positions. More detailed examination indicates, however, that a further division of NP status into specific vs. non-specific NPs is necessary to produce a system allowing one-to-one correspondences.

References:
Adamec, P. (1966). Poryadok slov v sovremennom russkom jazyke (Word order in Modern Russian.) Rozpravy Ceskoslovenske Akademie Ved, Rada spolecenskych ved 76.
Brun, D. (2000). Discourse structure and definiteness in Russian. To appear in Proceedings of ConSOLE 8.
Firbas, J. (1964). From comparative word-order studies. Brno Studies in English 4, pp. 111-128.
Fibras, J. (1965). A note on transition proper in functional sentence analysis. Philologica Pragensia 8, pp. 170-176.
Haji_ova, E. (1974). Meaning, presupposition, and allegation. Philologica Pragensia 17, pp. 18- 25.
Junghanns, U. & G. Zybatow (1995). 'Syntax and information structure of Russian clauses.' In Proceedings of FASL, Cornell University.
King, T. H. (1995). Configuring Topic and Focus in Russian. Stanford, CA: CSLI Publications.
Krylova, O. & S. Khavronina (1988). Word order in Russian. Moscow: Russkij Yazyk.
Mathesius, V. (1964). On some problems of the systematic analysis of grammar. Vachek, J. (ed.), A Prague School Reader in Linguistics, pp. 306-319. Bloomington, IN: Indiana University Press.
Sgall, P. (1972). Topic, focus, and the ordering of elements of semantic representations. Philologica Pragensia 15, pp. 1-14.
Sgall, P., E. Haji_ova & J. Panevova. (1986). The Meaning of the Sentence in Its Semantic and Pragmatic Aspects. Dordrecht, Holland: Reidel.
Vallduví, E. (1992). The Informational Component. New York, NY: Garland.

[ back ]


Daniel Büring (Los Angeles)

What Do Indefinites Do That Definites Definitely Don't?

This paper addresses the question: What is the formal correlate of the generic/existential distinction in the interpretation of indefinite NPs? By way of a careful investigation of argument ordering in the German 'Mittelfeld', I explore and motivate an account in which information structure (specifically: focus/background structure) and word order interact with the generic/indefinite distinction via their demands on prosodic phrasing. The approach thus connects up to the phrase structure-based accounts of Kratzer (1996), de Hoop (1992) and Diesing (1992), as well as to the focus/background structure-based approaches such as Krifka (1995) and Eckardt (1996), but is distinct from both of them. The approach is formulated using ranked violable constraints.
As a starting point I observe that generic indefinites form an accent domain (AD) on their own, where existential indefinites integrate with their predicate (cf. Jacobs 1992). This is reflected in the fact that the verb in (1a) bears the main accent, while the object has a secondary accent (Æ two ADs, the second one 'nuclear'), whereas there is a single, nuclear accent on the object in (1b) (Æ one AD) (note that the opposite intonation patterns would yield odd statements):
(1) Wenn man in die USA einreisen will, muss man ...
if one into the US enter wants, must one
a. ... VORstrafen ANgeben. (generic)
previous convictions list
b. ... EINladungsschreiben vorlegen. (existential)
letters of invitation present
I assume that indefinites receive their quantificational force, generic or existential, by unselective binding within either the restrictive clause or the nuclear scope of a tripartitie quantificational structure. The pattern in (1) is captured by a constraint ALIGN NUCLEAR SCOPE (ANS) which re-quires that nuclear scope left-aligns with an accent domain containing a focus (sloppily speaking, ANS wants parallelism between the tripartite quantificational structure and the background/focus structure). In (1a), the AD-boundary between object and verb is inserted in order to provide such alignment: The restrictive clause ends after the object-AD, the nuclear scope starts with the verbal AD. In (1b), the nuclear scope can start in front of the (existential) object, so an integrated (= prosodically preferable) structure can be formed.
The paper then goes on to show how ANS interacts with focusing and scrambling in examples such as (2). In a nutshell, 'scrambling' is analyzed as a way to construct perfect prosodic structures, while guaranteeing that the rightmost AD contains a focus. It dislocates a non-focused constituent to the left, where it can form an AD which is not rightmost. Since this involves the formation of an AD without a focus in it, it interacts in interesting way with ANS: Only generic NPs can scramble for prosodic reasons. Existential NPs, which need to be in the nuclear scope, must form an accent do-main with a focus.
(2a) Wem sollte ich Bücher schenken?
'Who should I give books to?'
(2b) Du sollst deiner TANte Bücher schenken. (base-order Æ existential)
you should your aunt books give
Du solltest Bücher deiner TANte schenken. ('scrambled' order Æ generic)
References
de Hoop, Helen (1992). Case configuration and noun phrase interpretation. Ph.D. thesis, Groningen. Published 1996 by Garland.
Diesing, Molly (1992). Indefinites. No. 20 in Linguistic Inquiry Monograph. Cambridge, MA: MIT Press.
Eckardt, Regine (1996). Intonation and Predication: An Investigation in the Nature of Judgement Structure. Tech. Rep. 77, SFB 340, Stuttgart & Tübingen.
Jacobs, Joachim (1992). Integration. Tech. Rep. 14, SFB 282, Düsseldorf, Köln & Wuppertal.
Kratzer, Angelika (1996). "Severing the External Argument from its Verb." In Phrase Structure and the Lexicon, 109-137. Dordrecht: Kluwer.
Krifka, Manfred (1995). "Focus and the Interpretation of Generic Sentences." In Greg N. Carlson and Francis J. Pelle-tier, eds., The Generic Book, 238-264. Chicago: The University of Chicago Press.

[ back ]


Intonational status of subjunctive interrogative clauses in modern French.

Lechêne-Chardon Emmanuelle

In this paper, information structure of subjunctive clauses in Modern French is investigated with respect to its relation to intonation. We investigate in details the connection between intonational status of sentences and subjunctive mood through Rossi's phonological theoretical insights.
The major relevant factor regarding the presence vs. absence of the subjunctive mood in subordinate clauses in Modern french is meant to be the connection between mood, reference and assertion. As already well known, the subjunctive mood is expected not to appear in strictly assertive clauses. From the intonational point of view, SVO linear order added to ascendant/descendant intonation is interpreted as an assertive clause. On the interpretative point of view, assertive clauses are affected by true values conditionning interpretation of the NPs they contain. In such clauses, interpretation of NPs is conditionned by the conformity of the concept they denote with a reference set. It seems that the subjunctive mood is excluded if the interpretation of NPs is obligatorily linked with a definite referential set. In this sense, according to authors, there is a raison to say that there is a connection between information structure, intonational status and subjunctive mood.
We mean to show that there is an even more generalized connection between the referential status of a sentence, its intonational status and the subjunctive mood. We present evidences from French for an additional relevant intonational distinction regarding the subjunctive mood within subordinate clauses. We have noticed that the subjunctive mood can occur in some interrogative clauses if these ones are not marked for a double intonation. After investigations, we have also noticed that this fact goes with another fact concerning referential status of the sentence. The subjunctive mood does not go with sentences in wich NPs can not be interpreted as background focus. It seems that background focus, simple intonation and the subjunctive mood go together regarding strict grammaticality.
Approximatively, what we have called double intonation corresponds to an intonation with initial rising and final anaphoric pick. What we have called simple intonation corresponds to an intonation without initial rising and with final anaphoric pick. The double intonation can be compared to interrogative clauses intonation whereas the simple intonation can be compared to the declarative clauses intonation. What we mean is that the referential status of the subordinate subjunctive clause depends upon its intonational status in that it seems to be one of the major constraints, added to the position of COMP and government specifications, that determine the occurrence of the subjunctive mood. Consider the following a vs. b:

a. Penses-tu que ce soit vraiment ce qui le retienne? (* double intonation / simple intonation)
b. Penses-tu que ce soit vraiment ce qui le retient? (double intonation / simple intonation)

If we do not pay attention to intonation, the two sentences seem equal regarding propositional contain, but a is bad with double intonation and good with simple intonation, whereas b is good in the two cases. As a consequence, it seems that the subjunctive mood is sensitive to intonation in an quiet constraining way. On the other hand, the intonational constraints we mean to underlight with respects to the subjunctive mood are linked to the fact that NPs in subjunctive clauses are interpreted as background information. In a, the pronoun « ce » can only be interpreted as a background information with simple intonation, wich is required by the presence of the subjunctive mood as suggested by the constrastive following c and d:

c. *Penses-tu que ce soit vraiment ceci qui le retienne? (simple intonation)
b. ?? Penses-tu que ce soit vraiment ceci qui le retient? (simple intonation)

That is in this sense that we want to show that the subjunctive mood is sensitive to intonation regarding interpretation of the NPs contained in the sentence. The matter is quiet complex: there is no bijective relation between legitimation of the subjunctive mood and the simple intonation as shown by the following assertive sentence which, despite marked for simple intonation, is bad with the subjunctive mood: *Je pense que c'est ce qui leretienne. This shows that the relevant relation seems to be the complex one between all together the subjunctive mood, the intonational status and the information structure determining the referential status of a sentence.

(I) 1.SANS VRAIMENT
1.a.INTONATION DOUBLE 1.b.INTONATION SIMPLE
1.a.1.avec inversion 1.a.2. sans inversion 1.b.1.avec inversion 1.b.2. sans inversion
a.Penses-tu que ce soit ce qui le retienne? e.Tu penses que ce soit ce qui le retienne? a.Penses-tu que ce soit ce qui le retienne? e.Tu penses que ce soit ce qui le retienne?
b.Penses-tu que ce soit ce qui le retient? f.Tu penses que ce soit ce qui le retient? b.Penses-tu que ce soit ce qui le retient? f.Tu penses que ce soit ce qui le retient?
c.Penses-tu que c'est ce qui le retienne? g.Tu penses que c'est ce qui le retienne? c.Penses-tu que c'est ce qui le retienne? g. Tu penses que c'est ce qui le retienne?
d.Penses-tu que c'est ce qui le retient? h.Tu penses que c'est ce qui le retient? d.Penses-tu que c'est ce qui le retient? h.Tu penses que c'est ce qui le retient?

(II) 2.AVEC VRAIMENT
2.a. EN MATRICE AVEC FOCUS
2.a.1.INTONATION DOUBLE 2.a.2.INTONATION SIMPLE
2.a.1.1.avec inversion 2.a.1.2.sans inversion 2.a.2.1. avec inversion 2.a.2.2.sans inversion
a. Vraiment penses-tu que ce soit ce qui le retienne? e. Vraiment tu penses que ce soit ce qui le retienne? a. Vraiment penses-tu que ce soit ce qui le retienne? e. Vraiment tu penses que ce soit ce qui le retienne?
b. Vraiment penses-tu que ce soit ce qui le retient? f. Vraiment tu penses que ce soit ce qui le retient? b. Vraiment penses-tu que ce soit ce qui le retient? f. Vraiment tu penses que ce soit ce qui le retient?
c. Vraiment penses-tu que c'est ce qui le retienne? g. Vraiment tu penses que c'est ce qui le retienne? c. Vraiment penses-tu que c'est ce qui le retienne? g. Vraiment tu penses que c'est ce qui le retienne?
d. Vraiment penses-tu que c'est ce qui le retient? h. Vraiment tu penses que c'est ce qui le retient? d. Vraiment penses-tu que c'est ce qui le retient? h. Vraiment tu penses que c'est ce qui le retient?

(III) 2.AVEC VRAIMENT
2.b. EN MATRICE SANS FOCUS
2.b.1.INTONATION DOUBLE 2.b.2.INTONATION SIMPLE
2.b.1.1.avec inversion 2.b.1.2.sans inversion 2.b.2.1. avec inversion 2.b.2.2.sans inversion
a.Penses-tu vraiment que ce soit ce qui le retienne? e.Tu penses vraiment que ce soit ce qui le retienne? a.Penses-tu vraiment que ce soit ce qui le retienne? e.Tu penses vraiment que ce soit ce qui le retienne?
b.Penses-tu vraiment que ce soit ce qui le retient? f.Tu penses vraiment que ce soit ce qui le retient? b.Penses-tu vraiment que ce soit ce qui le retient? f.Tu penses vraiment que ce soit ce qui le retient?
c.Penses-tu vraiment que c'est ce qui le retienne? g.Tu penses vraiment que c'est ce qui le retienne? c.Penses-tu vraiment que c'est ce qui le retienne? g.Tu penses vraiment que c'est ce qui le retienne?
d.Penses-tu vraiment que c'est ce qui le retient? h.Tu penses vraiment que c'est ce qui le retient? d.Penses-tu vraiment que c'est ce qui le retient? h.Tu penses vraiment que c'est ce qui le retient?

(IV) 2.AVEC VRAIMENT
2.c.EN SUBORDONNÉE
2.c.1.INTONATION DOUBLE 2.c.2.INTONATION SIMPLE
2.c.1.1.avec inversion 2.c.1.2.sans inversion 2.c.2.1. avec inversion 2.c.2.2.sans inversion
a.Penses-tu que ce soit vraiment ce qui le retienne? e.Tu penses que ce soit vraiment ce qui le retienne? a.Penses-tu que ce soit vraiment ce qui le retienne? e.Tu penses que ce soit vraiment ce qui le retienne?
b.Penses-tu que ce soit vraiment ce qui le retient? f.Tu penses que ce soit vraiment ce qui le retient? b.Penses-tu que ce soit vraiment ce qui le retient? f.Tu penses que ce soit vraiment ce qui le retient?
c.Penses-tu que c'est vraiment ce qui le retienne? g.Tu penses que c'est vraiment ce qui le retienne? c.Penses-tu que c'est vraiment ce qui le retienne? g.Tu penses que c'est vraiment ce qui le retienne?
d.Penses-tu que c'est vraiment ce qui le retient? h.Tu penses que c'est vraiment ce qui le retient? d.Penses-tu que c'est vraiment ce qui le retient? h.Tu penses que c'est vraiment ce qui le retient?

[ back ]


Wide Scope Interpretation and Specificity

Cornelia Endriss & Andreas Haida (U Potsdam)

As a point of departure, we are concerned with the contrast between the possible readings of the sentences in (1) and (2).

(1) a. Some girl watched every movie. ( > ) ( > )
b. Every girl watched some movie. ( > ) ( > )
(2) a. Some girl will be happy if every movie is shown. ( > ) *( > )
Every girl will be happy if some movie is shown. ( > ) ( > )

As (1) shows, the clause-bound scope inversion of weak and strong quantifiers seems to be generally possible whereas strong quantifiers / non-indefinites embedded in a syntactic island cannot take scope over a quantifier which is outside of the island (cf. 2a). On the other hand, a weak quantifier / indefinite can take wide scope out of an island (cf. 2b).
In contrast to approaches that interpret inverse and wide scope indefinites in-situ (cf. Reinhart 95, 97), we propose a movement analysis that builds on a semantic decomposition of quantifier phrases (QPs) into a collective and a distributive part. We assume that these parts are relevant for (possibly) different syntactic displacement operations. Thus, wide scope readings are achieved through displacement of the collective part of a QP, whereas displacement of the distributive part is clause-bound and applies to strong distributive QPs only (cf. Beghelli&Stowell 96). The dislocation of the collective part of indefinite QPs yields logically non-equivalent LF-expressions which represent the possible wide scope readings. In contrast to this, the same operation applied to non-indefinite phrases yields logically equivalent representations, which explains the difference between (2a) and (2b). As far as the semantic part of our approach is concerned, we make use of standard assumptions about Generalized Quantifiers and the analysis of plural semantics (cf. Winter 1997).
In our framework, a quantified NP is decomposed into the following parts: Dist(K(GQ)), with

(3) Dist <et, <et,t>> P Q. x. P(x) Q(x) (covert Dist, overt: e. g. each of)
K <<et,t>, <<et,t>,t>> R S. P. R(P) & min(R, P) & S(P)
min <et, <<et,t>,t>> P R. Q. R(Q) |P| &Mac178; |Q| (P minimal witness set of R)

(The collective part K(GQ) can be replaced with Winter's semantics of plural individuals, if concerns of plural semantics have to be taken into account.) The type incompatibility of K(GQ) as an argument of Dist is removed by movement to a Dist-external position leaving an <e,t>-trace. Apart from the explanation of wide scope effects, our approach accounts for the locality of distributivity under specific readings.

(4) If three relatives of mine die I will inherit a fortune.
unspecific (non-)distributive reading for three relatives of mine possible
specific distributive reading for three relatives of mine impossible
specific non-distributive reading for three relatives of mine possible

It also explains de-re-readings of strong quantifiers in non-transparent contexts in connection with the impossibility of scope inversion.

(5) Someone believes that every polititian is corrupt.
( > ) *( > , but: de-re-reading for every polititian possible)

Furthermore, our approach accounts for the specificity effect of overt displacement operations targeting structurally peripheral positions (e. g. Object Shift, Scrambling and Topicalization): The semantics of the collectivizing operator K is the source of the specificity of indefinites which we conceive to consist in the condition set by the minimality operator min (given the appropriate model theoretic assumptions). We assume that (the syntactic correlate to) collectivized GQs, but not the GQs themselves can be moved into those positions. The pure GQ-semantics applies to in-situ QPs, i. e. the non-specific reading is available to in-situ indefinites only.

References
Beghelli, F. and T. Stowell. 1996. Distributivity and Negation: The Syntax of Each and Every, in: Anna Szabolcsi. Ways of Scope Taking. Dordrecht, 1997.
Reinhart, Tanya. 1995. Interface Strategies. Ms., OTS, Utrecht University.
Reinhart, Tanya. 1997. Quantifier Scope: How Labour is divided between QR and Choice Functions, in: Linguistics & Philosophy 20, 335-397.
Winter, Yoad. 1997. Choice Functions and the Scopal Semantics of Indefinites, in: Linguistics & Philosophy 20, 399-467.

[ back ]


Modale Subordination und Informationsstruktur aus Uebersetzungsperspektive (Deutsch/-Norwegisch/Englisch)

Cathrine Fabricius-Hansen

Beim Uebersetzen aus dem Deutschen ins Norwegische oder Englische werden Einzelsaetze nicht selten durch komplexe Saetze oder Satzfolgen wiedergegen. Dabei kann es auch vorkommen, dass Information, die im Ausgangssatz im Skopus eines Modaloperators o. ae., also in einer opaken Position, steht, 'sententialisiert' wird. Vgl. (1) DER FISCH kann sich als "ungelernter Arbeiter" sehr wohl mit dem durchbringen, was ein Durchschnittsfisch sowieso kann, indem ER Jagd auf KLEINERE ... LEBEWESEN macht und die norwegische Uebersetzung (2) FISKEN kan slå seg meget godt igjennom som "ufaglært arbeider", med det som enhver gjennomsnittsfisk er i stand til å prestere. DEN kan drive jakt på MINDRE ORGANISMEr 'Der Fisch kann sich sehr wohl mit dem durchbringen, wozu jeder Durchschnittsfisch imstande ist. Er kann Jagd auf kleinere Orgamnismen machen ...'. Wie wird in solchen Faellen der nicht-referentielle Status der extrahierten Informationseinheit kenntlich gemacht - wenn ueberhaupt? Was kann uns das Studium solcher Erscheinungen lehren ueber modale Subordination (im Sinne von Roberts) und Unifizierung von Diskursreferenten in opaken Kontexten?

[ back ]


Indefinite und ihre Plazierung im Mittelfeld

Werner Frey

Es gibt eine Reihe von Thesen zum Zusammenhang von Positionierung einer indefiniten Phrase und ihrer Interpretation. Einige davon sind problematisch.
Das Papier argumentiert zunächst gegen die Annahme, die ‘starke’ Lesart einer indefiniten Phrase sei abhängig von Scrambling (contra Diesing (1992), de Hoop (1992)).

(1) a. Hans möchte heute (irgend)wem einen (bestimmten) Artikel zeigen
b. In diesem Ministerium benachteiligt wer Linguisten

In (1) stehen die spezifische interpretierte Akkusativ-NP bzw. der generisch interpretierte nackte Plural in Grundposition. Da andererseits ‘schwach’ inter-pretierte Indefinite scrambeln können (contra Diesing (1997), Choi (1999), Lenerz (1999)):

(2) Hans möchte heute (irgend)ein Lied / Lieder (irgend)einer Frau vorsingen

ist die ‘starke’ Lesart auch keine notwendige Bedingung von Scrambling.
Ein anderer behaupteter Zusammenhang ist der zur Topikalität: ‘Starke’ Indefinite sind Topiks (z.B. von Fintel (1994)). Ich möchte diese These problematisieren., indem ich zu zei-gen versuche, daß für (‘aboutness’-)Topiks tatsächlich zutrifft, daß sie im Mittelfeld in eine hohe Position bewegt werden müssen (Frey (2000)), was für ‘starke’ Indefinite per se nicht gilt, s.o. Es gilt aber, daß topikale indefinite Phrasen ‘stark’ interpretiert werden:

(3) da [Topik zwei Lieder] erfreulicherweise ein Kollege einer Dame vorsingen möchte

Diese schwächere Abhängigkeit folgt bereits daraus, daß eine indefinite NP, die außerhalb der Domäne der thematischen Verwaltung der Verbargumente (Argument-Prädikat-Domäne) steht, nicht ‘schwach’ interpretiert werden kann:

(4) a. weil (ja doch / erfreulicherweise) Lieder ein Kollege einer Dame vorsingen möchte (‘Lieder’ nur generisch)
b. da (ja doch / erfreulicherweise) zwei Lieder ein Kollege einer Dame vorsingen möchte ('zwei Lieder' nur 'stark')

Die Argument-Prädikat-Domäne wird in (4) nach oben begrenzt durch die Grundposition des Subjekts. (Man beachte aber, daß in der Argument-Prädikat-Domäne durchaus auch bestimmte Adverbiale (z.B. lokale) ihre Grundposition haben.)
Damit ergibt sich die folgende Kartographie: (Indefinite) Topiks stehen in einem zu cha-rakterisierenden hohen Bereich des Mittelfeldes. ‘Schwach’ interpretierte Indefinite stehen ausschließlich in der strukturell niederen Argument-Prädikat-Domäne. Dazwischen gibt es einen weiteren Bereich, der Phrasen enthält, die die Argument-Prädikat-Domäne verlassen haben, ohne topikal zu sein. ‘Starke’ Indefinita können in allen drei Bereichen auftreten.
Der Zusammenhang zwischen den genannten Posi-tions--regu-la-ritäten und der Interpretation soll unter Rekurs auf eine Theorie von Indefinita als (parametrisierte) Auswahlfunktionen (Heusinger (1997)) untersucht werden.

Lit.:
Choi, H.-W. (1999): Optimizing Structure in Context – Scrambling and Information Structure. Standford: CSLI Publications.
Diesing, M. (1992): Indefinies. Cambridge/Mass.: MIT Press.
Diesing, M. (1997): Yiddish VP Order and the Typology of Object Movement in Germanic. NLLT 15.2
von Fintel, K. (1994): Restrictions on Quantifier Domains. Ph.D. Diss. U Mass, Amherst.
Frey, W. (2000): Über die syntaktische Position der Satztopiks im Deutschen. Ms.
Heusinger, K.v. (1997): Salienz und Referenz. Der Epsilonoperator in der Semantik der Nominalphrase und anaphorischer Pronomen. Berlin: Akademia Verlag (= studia grammatica 43).
de Hoop, H. (1992): Case and Configurationality. Ph. D. Dissertation, Univ. Groningen.
Lenerz, J. (1999): Word order variation: Competition or Co-operation? Ms., Universität Köln.

[ back ]


On the force of V2 declaratives

Hans-Martin Gaertner (U Potsdam)

In this talk I'm going to discuss minimal triples of the kind illustrated in (1). (/) and (\) indicate non-final and final phonological boundary markings, respectively.

(1) a. Das Blatt hat eine Seite (/), die ganz schwarz ist.
the sheet has one side that entirely black is
"That sheet of paper has one side that is entirely black"
b. Das Blatt hat eine Seite (/), die ist ganz schwarz.
c. # Das Blatt hat eine Seite (\). Die ist ganz schwarz.

Here, both a standard V-final relative clause (1a) and what will be called a "V2 relative clause" can restrictively modify an indefinite in the matrix clause. Continuation by an independent V2 declarative (1c), however, triggers the Horn-scale implicature that the sheet of paper has no more than one side. This results in pragmatic anomaly (#).
The above grouping changes when it comes to intensional contexts like (2).

(2) a. Maria möchte einen Fisch fangen (/), der kariert ist.
Maria wants a fish catch that checkered is
"Mary wants to catch a fish that is checkered"
b. Maria möchte einen Fisch fangen (/), der ist kariert.
c. Maria möchte einen Fisch fangen (\). Der ist kariert.

Both the V2 relative (2b) and the independent V2 declarative (2c) require the indefinite picked up by the weak demonstrative der to be specific. Only a standard relative (2a) licenses an additional de dicto reading.
An - at first sight - attractive account for the behavior of V2 relatives in (1) and (2) would be to claim that - as is the case with independent V2 declaratives - their content has to be asserted.
However, V2 relatives and independent V2 declaratives drift apart again under modal subordination, as shown in (3).

(3) a. Maria möchte einen Fisch fangen (/), den sie essen könnte.
Maria wants a fish catch that she eat could
"Mary wants to catch a fish that she could eat"
b. * Maria möchte einen Fisch fangen (/), den könnte sie essen.
c. Maria möchte einen Fisch fangen (\). Den könnte sie essen.

Being assertional correctly prevents the V2 relative in (3b) from becoming a part of the de dicto indefinite. Only (3a) induces the implicature that there could be fish caught by Mary that she wouldn't be able to eat. (3c), on the other hand shows that - in principle - V2 declaratives are able to contribute a weaker "conditional" assertion. Adopting the theory of modal subordination by Roberts (1989, 1996), I assume that in (3c) accommodation provides the condition on the modal as well as the discourse referent for the weak demonstrative.
In order to account for the unacceptability of (3b), I suggest that V2 relatives do not involve cross-sentential anaphora and the question of accommodation does not arise. That they share a variable with the indefinite is due to standard syntax (e.g. copying). It would follow that the descriptive content of the V2 relative is evaluated at the same scope as the indefinite they modify. In the case of (3), where only a de dicto reading is plausible, this results in a clash with the assertionality of the V2 relative and unacceptability would be predicted.

References:
Roberts, Craige (1989): "Modal subordination and pronominal anaphora in discourse." Linguistics and Philosophy 12: 683-721.
Roberts, Craige (1996): "Anaphora in Intensional Contexts." in: Lappin, Shalom (ed.) The Handbook of Contemporary Semantic Theory. Oxford: Blackwell. 215-246.

[ back ]


Information Structure and the Accessibility of Clausally Introduced Referents

Michael Hegarty (Louisiana State U), Jeanette K. Gundel (U of Minnesota), Kaja Borthen (Trondheim U)

Gundel, Hedberg and Zacharski (1993) propose that accessibility to reference with personal pronouns versus demonstrative pronouns depends on the cognitive status of the referent. The status 'activated' is a necessary condition for reference with a demonstrative pronoun, while the more restrictive status 'in-focus' is necessary for reference with a personal pronoun. In this paper, we examine the role that information structure plays in determining the cognitive status of clausally introduced referents. Our account is supported by corpus data.
An entity introduced into a discourse by a sufficiently prominent nominal expression is immediately rendered in-focus, and therefore accessible to reference by a personal pronoun. This holds for nominal reference to first order entities, as in (1) below, and for nominal reference to higher order entities (propositions, facts, situations, events), as in (2).

(1) Max was bitten by a dog today. We immediately captured it and contacted its owners.
(2) Maria brought up yet another embarrassing fact about Bill. I immediately wrote it down.

Higher order entities introduced by non-nominal expressions, including clauses, on the other hand, are not generally rendered in-focus upon their first mention. In (3), from Borthen, Fretheim and Gundel (1997), the situation of there being a snake on the desk is accessible to felicitous reference with that, but not with it, after completion of the first sentence. Further mention of this situation (with that) renders it in-focus, and thus accessible to reference with it.

(3) a. There was a snake on my desk. That scared me. It scared my office-mate too.
b. There was a snake on my desk. It scared me. [it = the snake, not the situation]

The cognitive status, and therefore the subsequent referential accessibility, of a higher order entity introduced by a non-nominal expression is partly constrained by the information structure of the utterance in which it is mentioned. When (4A) is used to introduce the proposition that the company destroyed the file, then that proposition is in the comment (or information-theoretic focus) of A's utterance, and the response by B using that is much more felicitous than the response with it. (Subscript 'F' indicates semantic focus; all-capitals indicate primary stress.)

(4) A: Alex believes [F that the company destroyed the FILE].
B: That's false; the file has been submitted to the district judge.
B': It's false; the file has been submitted to the district judge.

his indicates that mention in the information-theoretic focus is not sufficient to bring a referent into focus of attention. However, it and that are equally good when the complement clause is in the ground (theme/topic) of A's utterance, as in (5A).

(5) A: Alex [F BELIEVES] that the company destroyed the file.
B: But that's false/it's false; the file has been submitted to the district judge.

Thus, mention within the ground (theme/topic) signals that the higher order entity is already familiar to the addressee, with the result that its mention does bring it into the focus of attention.
When the bridge verb in (4)-(5) is replaced with a factive verb, the effect of information structure is neutralized: demonstrative and personal pronouns can both be used to immediately refer to the proposition expressed by the complement clause, regardless of the information structure of A's utterance. In such examples, the lexical semantics of the factive verb enforces the condition that the proposition expressed by the complement clause be already familiar to the addressee, so that its further mention in A's utterance renders this proposition in-focus.

[ back ]


About the Referential Status of Split DPs

Hanneke van Hoof

It is well-known that indefinite noun phrases can have different interpretations, like the existential, generic or specific reading, and that the possible interpretations depend on their syntactic and semantic context as well as on the information structure of the sentence, as I will argue.
I would like to focus on the possible interpretations of indefinite split DPs as generated by `Split-DP Topicalization' (DP-ST), a syntactic construction that occurs in some varieties of German and Dutch (cf. (1)).
In DP-ST, an embedded part of an indefinite noun phrase becomes extracted to the initial field (`Vorfeld') and has always a rising pitch accent. Van Hoof (2000) proposes that a (fronted) constituent with a rise must be interpreted as a contrastive focus if it induces a contrastive (adversative) implicature and has to be interpreted as a contrastive topic otherwise. The general meaning of the rise can be characterized as a grammatical marker which signals a subset anaphor Y of a salient discourse referent X. Van Hoof argues that in contrast to contrastive focuses, contrastive topics must be instantiated by a referential expression.
It is obvious that the fronted noun phrase in DP-ST cannot have the existential or specific reading. It is always interpreted in a universal way. In addition, as noted by Van Geenhoven (1998), the split
DPs are not in a partitive relation, i.e.\ (1) cannot be interpreted as `he wants to have no kids out of a particular set of kids that has been established by the previous context'. According to Van Geenhoven, the non-availability of the partitive reading follows if the preposed noun phrase in DP-ST is interpreted as a property, in analogy to the interpretation of incorportated nouns in West-Greenlandic. Since it denotes a property rather than a variable, it cannot be associated with a presupposed set. But as pointed out by Cohen (1999), this proposal is at odds with the general assumption that topics must be presupposed. Cohen suggests that the preposed splitted DP has a generic reading instead. Since generics refer to a presupposed kind as a whole and not to a previously established set, the absence of the partitive reading can also be derived by this account.
However if DP-ST is analyzed as a multiple focus construction, Van Geenhoven's property analysis might still be on the right track. I will show that although DP-ST behaves as a multiple focus construction very often, at least some dialects also allow for split DP utterances in which a contrastive implicature is not obligatory (cf. (2)).
With respect to the preposed splitted noun phrase, different kinds of generic analyses will be discussed and it will be shown that the interpretation of the remnant noun phrase depends on the focus-structure of the sentence, too.

(1) KINDER_{i} möchte er [\KEINE [e_{i}]] haben (aber Haustiere schon)
kids would-like he none to-have (but pets AFF)
`as for kids, he wouldn't like to have some (but pets, he would)'
(2) Er mag schon kleine Wesen, dennoch: /KINDER möchte er keine HABEN
he likes AFF small creatures, nevertheless: Kids would-like he none to-have
`He does like small creatures, but nevertheless: as for kids, he would not like to HAVE some'

References
Cohen (1999): Review article of Van Geenhoven (1998), in: Linguistics 37.4.
Hoof,Hanneke van (2000): `The Rise in the Rise-Fall Contour: Does it Evoke a Contrastive Topic or a Contrastive Focus?', ms. university of T\"ubingen.*Van Geenhoven, Veerle (1998): Semantic Incorporation and Indefinite Descriptions: Semantic and Syntactic Aspects of Noun Incorporation in West Greenlandic. Stanford: CSLI.

[ back ]


Hans Kamp (Stuttgart)

Anchored Representations and Indefinite NPs

It is a familiar principle that the use of definite NPs presupposes andconveys familiarity, that of indfinites the opposite. This principle might be formulated as follows:
Use a definite iff you assume that the hearer can identify the object you are talking about within his discourse context; and in that case, use a definite which enables the hearer to make this identification. Otherwise use an indefinite.
This allows for the use of indefinites in two different epistemic situations for the speaker:
1. The speaker is not talking about a particular object he can identify ("existential use")
2. The speaker talks about which he has identifying information (and with which he may
even be acquainted). This second use of indefinites we call "speaker-specific".

The interpretation of an indefinite by the hearer is often "hearer-indefinite" in the sense that the hearer assumes that the speaker is talking about an object concerning which he has identifying knowledge. An analysis of these two notions of specificity requires a formalism for describing cer-tain aspects of the attitudinal states of the discourse participants, including in particular opinions they entertain about the attitudinal states of their interlocutors. Such an analysis is relevant to cer-tain traditional linguistic questions of utterance meaning and interpretation.
The talk will sketch the principal features of the formalism employed, the analysis of speaker- and hearer-specificity within it and discuss some linguistic implications.
Spezifizität und Informationsstruktur - lexikalische Differenzierungen im Bereich der Indefinitheit (im Altitalienischen)

[ back ]


Jürgen Lenerz (Universität zu Köln)

Referenz und Scrambling

Eine bekannte Restriktion für Scrambling im Deutschen lautet: Don’t scramble existential indefinites! Entsprechend ist (1b) mit existenzieller indefiniter NP (ein Buch) ungrammatisch, aber (2) mit generischer indefiniter NP grammatisch:

(1) Wem hast du ein Buch gegeben?
(a) Ich habe dem Studenten ein Buch gegeben. ( )
(b) *Ich habe ein Buch dem/einem Studenten gegeben. ( )
(2) Peter erzählt obszöne Witze natürlich immer an Herrenabenden. (generisch)

Die Stellung der indefiniten NP vor dem Satzadverb lässt erkennen, dass hier aus der VP hinaus in das sog. Topik-Feld gescrambelt worden ist und deshalb referenziell stark (hier: generisch) interpretiert wird (vgl. Frey 2000). Eine etwas andere Erklärung habe ich in Lenerz (2001) versucht.
Nun scheint aber Bewegung einer indefiniten NP auch in das Topik-Feld nicht ohne Weiteres möglich zu sein (3):

(3) *weil einen obszönen Witz natürlich immer gerne Peter einem Schulfreund erzählt.

Eine Erklärung der Scrambling-Restriktion (s.o.) steht damit aus. Sie ergibt sich aber möglicherweise, wenn man das referenzielle Potenzial der indefiniten NP genauer betrachtet: Ein indefiniter Artikel kann nach v. Heusinger (1997) als Auswahloperator gedeutet werden, der aus dem Menge der Individuen, die durch die lexikalisch gefüllte NP gegeben ist, ein beliebiges Individuum auswählt. Die Referenzmenge einer indefiniten NP wird nun aber innerhalb des Satzes durch die Referenz der sie c-kommandierenden NPs eingeschränkt:

(4) a. weil Thomas Mann gerade wieder ein Buch geschrieben hatte.
b. weil Oscar Wilde gerade wieder ein Buch geschrieben hatte.

Die indefinite NP ein Buch hat in (4a) eine anderes Referenzmenge als in (4b): ein Buch in (4a) ist als [| ein beliebiges Element aus der Menge der deutschsprachigen , von Th. Mann verfassten Bücher |] zu interpretieren.

Ich gehe deshalb von folgender Hypothese aus:
H1: Indefinite NPs sind von c-kommandierenden NPs referenziell abhängig.

Wird nun eine indefinite NP aus einer A-Position, in der sie referenziell gebunden ist, gescrambelt, dann wird diese referenzielle Bindung aufgehoben. Damit muss sie als referenziell ungebunden interpretiert werden, so dass sie nicht mehr in die in der VP gegebene Situationsbeschreibung integriert ist. Folglich sind Sätze mit gescrambelter indefiniter NP nicht völlig und eindeutig interpretierbar. Das gilt sowohl für scrambling innerhalb der VP (5b) wie für Bewegung in das Topik-Feld (5c):

(5) a. Im zweiten Weltkrieg hat Th. Mann ein Buch [+ref.abh.] geschrieben.
b. *Im zweiten Weltkrieg hat ein Buch [-ref.abh.] Th. Mann geschrieben.
c. *weil ein Buch/ Bücher [-ref.abh.] natürlich Th. Mann geschrieben hat.

Auf entsprechende Weise lassen sich verschiedene andere Phänomene erklären, bei denen sich aus unterschiedlicher Wortstellung verschiedene referenzielle Abhängigkeiten ergeben.

Literatur:
Frey, W. (2000) Über die syntaktische Position der Satztopiks im Deutschen. In: ZAS Papers in Linguistics 20, 137-172.
Heusinger, Klaus von (1997) Salienz und Referenz: Der Epsilonoperator in der Semantik der Nominalphrase und anaphorischer Pronomen. (Studia Grammatica 43) Berlin: Akademie-Verlag.
Lenerz, J. (2001) Word Order Variation: Competition or Co-Operation? In: Müller, G./Sternefeld, W. (2001) Competition in Syntax. Berlin, New York: Mouton de Gruyter, 249-281.

[ back ]


Satzstruktur und Referenz

Horst Lohnstein, (Universität zu Köln)

Die Entwicklung der Syntaxtheorie in den letzten Jahren hat zur Annahme verschiedener funktionaler Kategorien für die Satzprojektion geführt. Eine wesentliche Leitidee dieser Konzeption besteht darin, die Köpfe dieser Kategorien durch flexionsmorphologische Charakteristika inhaltlich zu füllen und zu syntaktischen Phrasen zu projizieren, um damit gegebenenfalls eine der syntaktischen Struktur isomorphe semantische Repräsentation abzuleiten.
Wir wollen im Folgenden zeigen, dass neben dem syntaktisch als VP realisierten propositionalen Kern von Sätzen (mindestens) zwei funktionale Projektionen auftreten, die jeweils die Topik-Kommentar-Gliederung und die Fokus-Hintergrund-Gliederung syntaktisch abbilden.
Die erste funktionale Projektion ist die Modusphrase (MP), die die höchste Projektion deutscher Sätze bildet. Ihr Kopf wird von der verbalen Moduskategorie geliefert, so dass der Satzmodus in dieser Projektion aufgrund einer für die germanischen V/2-Sprachen typischen Parametrisierung konstituiert wird. Dies geschieht im Wesentlichen über die drei folgenden Spezifikationen:

  1. modale Verankerung:
    a) im aktuellen Diskurs (Hauptsätze mit Finitum-Voranstellung), bei Vorfeldbesetzung mit Topik-Kommentar-Gliederung
    b) durch Complementizer im unmittelbaren sprachlicher Kontext (eingebettete V/End-Sätze)
  2. Festlegung der Auswertungsdomäne der Proposition:
    a) relativ zu den aktuellen Gegebenheiten (Indikativ)
    b) relativ zu modal verschobenen Gegebenheiten (Konjunktiv)
  3. Art der Auswertung der Proposition:
    a) Bipartition des Antwortraums (Entscheidungs-Interrogativsatz)
    b) Reduktion dieser Bipartition (Deklarativsatz)
    c) Differenzierung dieser Bipartition (Ergänzungs-Interrogativsatz)

Wenn indefinite NPn als Auswahlfunktionen mit beliebigem Index gedeutet werden, so soll Teil 1 des Vortrags die Geltung der Hypothese (H) zeigen.

(H) Indefinite NPn können nur in nicht-partitionierten Domänen pronominal aufgegriffen werden.

Gemeinsam mit (1)-(3) leitet (H) die Datenverteilung in (4) ab.

(4) (i) Peter hat einen Hund gesehen. Er hat ihn gefüttert.
(ii) Wer hat einen Hund gesehen? *Peter hat ihn gefüttert.
(iii) Wer hat einen Hund gesehen? Peter. Er hat ihn gefüttert.
(iv) Hat Peter einen Hund gesehen? *Er hat ihn gefüttert.
(v) Hat Peter einen Hund gesehen? Ja. Er hat ihn gefüttert.

Ein pronominaler Bezug kann nur in reduzierten Partitionen hergestellt werden.

Teil 2 widmet sich der zweiten funktionalen Projektion, der IP. Sie leistet semantisch u.a. die referenzielle Verankerung der in der VP ausgedrückten Proposition. Dies hat eine Gliederung in Hintergrund (im Diskurs etablierter Referenz) und Fokus (neu eingeführte Referenz) zur Folge. Dies lässt sich an verschiedenen Phänomenen der Interaktion von Wortstellung und Informationsgliederung zeigen. Dazu gehören u.a. die komplementäre Verteilung von unbetonten vs. betonten Pronomina sowie die Verteilung definiter und indefiniter NPs in verschiedenen (existentiell-referierenden vs. generischen) Lesarten, vgl. die folgenden Daten:

(5) (i) Peter hat ihn ja gestern gesehen.
(ii) Peter hat ja gestern *ihn / IHN gesehen.

(6) (i) *Peter wird einen obszönen Witz ja morgen seinen Freunden erzählen.
(existenziell)
(ii) Peter wird einen obszönen Witz ja immer nur engen Freunden erzählen.
(generisch)

(7) (i) *Peter hat ja in Afrika den Löwen gefangen. (*vorerwähnt)
(ii) Peter hat den Löwen ja in Afrika gefangen. (vorerwähnt)

(8) (i) In Afrika kann man ja den Löwen jagen. (generisch)
(ii) *In Afrika kann man den Löwen ja jagen. (*generisch)

Diese Daten sollten in einer kompositionellen Semantik aus einer geeigneten Bestimmung der Funktion von Infl abgeleitet werden.

[ back ]


Satztyp und kommunikative Intention

Jürgen Pafel (U Tübingen)

Es ist gängige Praxis, Sätze abhängig von ihren formalen Merkmalen und abhängig von dem illokutionären Akt, der typischerweise mit ihnen vollzogen werden kann, in Typen einzuteilen. So gängig und alt diese Praxis ist, die genaue Bestimmung der Natur der Form-Funktions-Beziehung ist heftig umstritten. Was etwa das Deutsche angeht, so wird darüber gestritten, wieviele Satztypen (Formtypen) anzusetzen sind und wie eng die Form-Funktions-Beziehung eigentlich ist.
Ich werde diese Problematik ausgehend von der Annahme angehen, dass Äusserungen (typischerweise) kommunikative Handlungen sind, die auf kommunikativen Intentionen basieren, die dadurch, dass sie den kommunikativen Gehalt von Äußerungen festlegen, das illokutionäre Potential der Äußerungen determinieren. Vor diesem Hintergrund wird die folgende Sicht auf die Form-Funktions-Beziehung entwickelt: Satztypen sind im Lexikon aufgeführte Satzschemata oder 'Konstruktionen', die einen intentionalen Modus (d.h. einen Typ von kommunikativer Intention) als 'Bedeutung' haben. In einem Wort: Satztypen sind kristallisierte kommunikative Settings. Wenn eine ernsthafte Äußerung mit Vorsatz einen bestimmten Satztyp instantiiert, definiert die kommunikative Intention, die sich aus dem intentionalen Modus des Satztyps und dem Kontext ergibt, den primären illokutionären Akt, der durch die Äußerung vollzogen wird (es hängt von dem propositionalen Gehalt der Äußerung und dem Kontext ab, welche weiteren illokutionären Akte vollzogen werden).
Den Hauptteil des Vortrags nimmt die Darstellung des Systems der intentionalen Modi ein sowie die Darstellung eines Ausschnitts des Systems der Satztypen des Deutschen (wobei ein Schwerpunkt auf den diversen Typen von 'Fragesätzen' liegen wird).

[ back ]


Barbara Partee (Amherst) & Vladimir Borschev (Moskau)
Existential Sentences and Information Structure in Russian

Negated Existential Sentences and
Information Structure in Russian

Vladimir Borschev, VINITI, Russian Academy of Sciences
Barbara H. Partee, University of Massachusetts, Amherst

The Russian genitive with subjects of negated existential sentences (the NES construction, in the terms of Babby (1980)) is analyzed in Borschev and Partee (1998a,b) as involving the interaction of lexical semantics, compositional semantics, and topic-focus structure. Here we will discuss a chal-lenge to assumptions that we shared with Babby (1980) concerning the role of topic-focus structure in accounting for the nominative-genitive alternation. The challenge is exemplified most clearly in what we will refer to as our "kefir example".

(0) [Ja iskal kefir.] Kefira v magazine ne bylo.
[I looked-for kefir. Kefir-GEN-m-sg in store NEG was-n-sg
‘[I was looking for kefir.] There wasn’t any kefir in the store.’

It is an important part of the explanatory structure of Borschev and Partee (1998a) that in sen-tence (0), the topic is v magazine and the focus is kefir- [byl-]. We (and Babby) take topic-focus structure to be crucial for determining the scope of negation, and scope of negation to be a necessary condition in licensing the occurrence of the genitive of negation.
But our colleagues have argued that kefira in example (0) must be considered the topic or part of the topic, and not the focus. Their arguments rest in part on established correlations of intonation and word order with topic-focus structure, and in part on the established semantico-pragmatic in-terpretation of "topic" in discourses like (0).
In the present talk we review the main features of the analysis of Borschev and Partee (1998a) and its background in the work of Babby (1980) and Paducheva (1992, 1997). Then we discuss the challenge just mentioned, and present and discuss possible solutions. One line of approach involves trying to defend the original claim of Babby (1980) that kefira in (0) is "old" but is not Topic. An-other approach (Perlmutter and Moore 1999) puts more weight on a syntactic distinction between impersonal existential sentences and personal predicational sentences. A third approach, which we began to explore in Borschev and Partee (1998b), is to argue that independent of topic-focus struc-ture there is a relevant ‘perspective structure’. In some way or other, in a sentence with an NP and some kind of "location" (or spatiotemporal 'situation' or ‘scene’), it seems that you get nominative when you structure the proposition "from the point of view of the NP" and genitive when you structure the proposition "from the point of view of the location or scene". And that obviously in-teracts with topic-focus structure and other aspects of the discourse context, but it may not reduce to any clearly established distinction existing in the literature.

References
Babby, Leonard. 1980. Existential Sentences and Negation in Russian. Ann Arbor, Michigan: Karoma Publishers.
Borschev, Vladimir and Barbara H. Partee. 1998a. Formal and Lexical Semantics and the Genitive in Negated Existen-tial Sentences in Russian. In Formal Approaches to Slavic Linguistics: The Connecticut Meeting 1997, ed. Z"eljko Boskovic’, Steven Franks and William Snyder. Ann Arbor: Michigan Slavic Publications, 75-96.
Borschev, Vladimir and Barbara H. Partee. 1998b. Bytijnye predlozhenija i otricanie v russkom jazyke: semantika i kommunikativnaja struktura. [Existential sentences and negation in Russian: semantics and communicative structure]. In A.S. Narin’yani (ed.), Dialogue ‘98: Computational Linguistics and its Applications. Kazan: Xeter, 173-182.
Paducheva, Elena V. 1992. O semantichiskeskom podxode k sintaksi-su i genitivnom sub"ekte glagola BYT’. Russian Linguis-tics 16, 53-63.
Paducheva, Elena V. 1997. Roditel’nyj sub"ekta v otricatel’nom predlo_enii: sintaksis ili semantika? Voprosy Ja-zykoznanija No.2, 101-116.
Perlmutter, David and John Moore (1999) Syntactic universals and language-particular morphology: Russian imper-sonals. Talk given at the Max-Planck Institute for Evolutionary Anthropology, Leipzig, April 1999.

[ back ]


Paul Portner (Georgetown University)

Topicality and (Non-)Specificity in Mandarin

None of the current analyses of specificity give an explanatory account for why specific and non-specific uses are available. While Abusch (1994), Reinhart (1997), and Kratzer (1998) provide suc-cessful mechanisms for deriving specific readings, they do not provide a fundamental explanation for the availability of this mechanism. Here I will pursue the idea, following Portner & Yabushita (1998), that specificity has to do with the indefinite's interaction with a topical domain set. In this conception, specificity is a matter of degree: the narrower the topical set, the more specific the in-definite.
My contribution here will be to show some evidence from Mandarin Chinese for this analysis.
(1) Mandarin is a "topic prominent" language with both overt and covert topics.
(2) Mandarin has specific indefinites; indeed, all apparent cases of non-surface scope in the language seem to involve specificity (Huang 1993, Liu 1997).
(3) The scalar lian...dou ('even...all') construction allows a look at the interaction between inde-finites and topics.
Specific indefinites belong to a larger class of noun phrases, G-specific in Liu's terminology, which can be associated with the adverbial distributive operator dou ('all'):
(4) Mei ge ren/zhe xie ren dou xihuan ni.
every CL person/this group person all like you
'Everyone likes you.'/'Everyone in this group of people likes you.'
Mei ge ren ('everyone') in (4) is not quantificational (Lin 1998); the sentence's quantificational force resides in the obligatory dou.
We also find dou with singular noun phrases, in which case it quantifies an implicit topical set (Liu 1997). Such noun phrases are often modified by lian ('even'), and dou may be replaced by ye ('also'):
(5) Lian wo dou/ye zhidao le, ta dangran zhidao. (Liu 1997:96)
even I all/also know asp he of course know
'Even I have come to know it, of course he knows it too'
(6) Di lian X [PRED ....doui...], D an implicit topical set of alternatives to X and X at the extreme end of a contextually given scale on D:
(i) asserts PRED(X).
(ii) implicates "xŒD[P(x)].
In (6), dou has its ordinary meaning, but contributes to the sentence's implicature rather than its assertion. I take dou's replacability by ye in this construction to support treating it as separate from, though related to, ordinary dou.
We also find indefinites with dou:
(7) (Wo) lian yi ge ren dou bu jian. (Liu 1997: 97)
I even one CL person all neg see
'I don't even see a person.'
Here, the topical set consists of alternative domains of quantification for yi ge ren. Via lian's scalar implicature, each of these is wider than the original domain person«C.
(8) Assertion: ~$y[person«C(y) & see(I, y)]
Implicature: "XŒD[~$y[yŒXi & see(I, y)]],
where DÕ{X : X is a group of people} and person«C is ranked at the extreme end of some contextually given scale on D.
Notice that yi ge ren ('one person') is interpreted under the scopes of negation and dou, so that dou quantifies over the set of alternative domain sets. The object precedes dou for syntactic reasons. This semantics is supported by the ungrammaticality the corresponding non-negative sentence. In the non-negative form, the sentence's implicature would be entailed by what it asserts, explaining lian yi ge ren's status as an NPI.
The above are highly non-specific indefinites. In the light, we may analyze specific indefinites as follows:
(9) Ta jide yi ge xuesheng. (cf. Liu 1997: 57)
she remember one CL student
'She remember one student'
Di & $y[student«Ci(y) & remember(she, y)]
where D=a singleton set.
A specific indefinite is associated with a domain set narrow enough to give the appearance of refer-entiality. This approach to specificity has the advantage that it requires no mechanisms beyond those independently argued for above.

[ back ]


Information Structure and Logical Form: Backgrounded Bare Plural Noun Phrases in Spanish

Norberto Moreno Quiben & Isabel Perez Jimenez (Universidad Autonoma de Madrid)

In this talk we will explore a particular case that shows the influence of information structure on the referential status of linguistic expressions. We will propose that Spanish Bare Plural Noun Phrases in object position can receive a presuppositional interpretation of quantificational nature when two conditions are met: (i) there is a quantificational operator (q-operator) in the sentence; (ii) the Bare Plural appears in the non-focussed part of the sentence (ie., it is part of the backgrounded material).
It has been commonly held in the literature that Romance Bare Plurals can only receive an existential interpretation in object position. We will propose that Spanish Bare Plurals are semantically interpreted in the semantic component as open formulas (that is, they introduce a variable with a predicate condition on it, Heim 1982). The free variable they introduce can be bound by a q-operator present in the sentence if it is mapped in the restrictive clause of the operator. Q-operators (adverbs of quantification, Gen, etc.) force the partition of the sentence in a restrictive clause (the domain of quantification) and a nuclear scope (the assertion) in the semantic component (Kamp and Reyle 1993, Heim 1982). Hajicova et al. (1998, among others) argue that the focus-background articulation of the sentence guides partially the mapping of the syntactic structure onto the tripartite structure at the level of Logical Form: focused material is mapped onto the nuclear scope, while background material is mapped onto the restrictive clause.
In sentences with a q-operator, object Bare Plurals that are part of the background material, as we see in (1), will end up mapped onto the restrictive clause of the operator, due to the mediating role of information structure in guiding the mapping of syntactic structure onto semantic structure. Being in the restrictive clause of the q-operator, the free variable introduced by the Bare Pluiral gets bound by the operator and the Bare Plural receives a presuppositional interpretation, as we see in (2):

(1) Yo siempre [FOCUS aplaudo] a músicos minusválidos 'I always [F applaud] to handicapped musicians'
Ana consigue novelas japonesas [FOCUS en las bibliotecas] 'Ann obtains Japanese novels [F at the libraries]'
(2) ALWAYS e,x [handicapped-musician(x) in(e,I,x)] [applaud(e,I,x)]
Gen e,x [obtain(e,x,A) Japanese-novel(x) in(e,A,x)] [obtain(e,x,A) in-libraries(e)]

We will offer a new set of data that support our proposal. Bare Plurals in the background part of sentences with q-operators display some control properties similar to those diplayed by NPs with an unambiguous presuppositional interpretation. In particular, they can control the null subject of the extrasentential constructions known as Free Adjuncts (Stump 1985, Katz 1993). According to Katz (1993), the null subject of Free Adjuncts can only be controlled by NPs with a presuppositional interpretation, either a referential/specific one (i.e. proper nouns Alone, John always reads) or a generic interpretation. According to this generalization, Bare Plurals in contexts like those in (1) should be able to control the null subject of a Free Adjunct. This what we find in (3):

(3) Bien escritas, Ana lee novelas japonesas [F con gusto] 'Well written, Ann reads Japanese novels [Fwillingly]'
Gen e,x [read(e,x,A) Japanese-novel(x) in(e,A,x)] [read(e,x,A) willingly(e)]

As predicted, if we focalize the Bare Plural, as in (4a), it is mapped onto the nuclear scope of the operator and the free variable gets bound by the Existential Closure, (4b), forcing its non-presuppositional / existential interpretation. In this case, the Bare Plural cannot control the subject of the Free Adjunct, (4c).

(4) a. Ana lee con gusto [novelas japonesas]F 'Ana reads willingly [FJapanese novels]'
b. Gene,x [.........] x[Japanese-novel(x) .....]
c. * Bien escritas, Ana lee con gusto [novelas japonesas]F

We will show that many of the interpretative properties of Spanish Bare Plurals sketched above can be explained if we treat them semantically as open formulas and if we acknowledge the mediating role of information structure in the construction of Logical Forms.

References
Hajiëova, Eva, et al. (1998). Topic-Focus Articulation, Tripartite Structure, and Semantic Content. Dordrecht: Kluwer
Heim, Irene (1982). The Semantics of Definite and Indefinite Noun Phrases. Amherst, UMass.: doctoral diss.
Kamp, Hans and Uwe Reyle. (1993). From Discourse to Logic. Dordrecht: Kluwer.
Katz, Graham (1993). "The Semantics of Free Adjuncts: Deriving the Weak/ Strong Distinction", MITWPL, 20.
Stump, Gregory (1984). The Semantic Variability of Absolute Constructions. Dordrecht: Kluwer.

[ back ]


Frage/Antwort-Kongruenz und die Semantik von w-Phrasen

Ingo Reich (U Tübingen)

Seit langem (vgl. z.B. Paul 1920:§90) ist bekannt, dass ein regelhafter Zusammenhang zwischen w-Fragen F und der Fokus/Hintergrund-Gliederung direkter Antworten D besteht: D ist nur dann eine kongruente, d.h. angemessene Antwort auf F, falls jede Konstituente in D, die einer w-Phrase in F entspricht, fokussiert (d.h. F-markiert) ist. Diese Generalisierung wurde zuletzt in Schwarzschild (1999:161f) kritisiert. Denn die konsequente Modellierung des Hintergrunds einer Antwort als 'alte' Information (GIVEN) und das Gebot zur Vermeidung von F-Markierungen (AVOIDF) führen in größeren Diskurseinheiten zu F-Markierungen, die obiger Generalisierung widersprechen, vgl. (1a) und (1b).

(1) a. Was fährt Peter? Peter fährt [Petras rotes CAbrio]F
b. Und was hat er vorher gefahren? Vorher hat er ihr [BLAUes]F Cabrio gefahren.
c. Und was hat er vorher gefahren? *BLAUes. / Ihr BLAUes Cabrio.

Unter der plausiblen Annahme, dass Termantworten aus kongruenten, sententialen Antworten via p-Reduktion des Hintergrunds deriviert werden (vgl. z.B. Klein 1993), führt Schwarzschilds Ansatz jedoch zu falschen Voraussagen hinsichtlich der Distribution von Termantworten, vgl. (1c). Tatsächlich stützt diese sogar die obige Generalisierung zur F-Markierung in F/A-Sequenzen. Was erzwingt dann aber F-Markierung auf der der w-Phrase entsprechenden Konstituente? Die zentrale These dieses Vortrags ist, dass w-Phrasen den fraglichen Fokus in der Antwort 'markieren' und in diesem Sinne keine reinen Indefinita (vgl. z.B. Karttunen 1977), sondern primär 'funktionale' Ausdrücke mit indefinitem 'Kern' sind. Nimmt man frei nach Jacobs (1984) an, dass die 'freien' Foki einer Antwort durch eine rhetorische Relation answer gebunden werden und mit von Stechow (1981), dass die Interpretation dieser Bindung zur Generierung einer strukturierten Proposition <Petras blaues Cabrio, x. Peter fährt x> führt, dann ist es naheliegend, frei nach Hamblin (1973) anzunehmen, dass Fragen Mengen strukturierter Propositionen denotieren und die rhetorische Relation answer inhaltlich die -Relation bezeichnet. Die Strukturierung dieser Propositionen, so die These, ist eine Konsequenz der 'funktionalen' Semantik der w-Phrase, die grob gesagt durch die Formel Q p xP[Restriktion(x) & Q(P) & p = <x, P>] repräsentiert werden kann. Ich werde zeigen, wie die funktionale Auffassung von w-Phrasen konsistent in eine naheliegende Erweiterung des schwarzschildschen Ansatzes zur F-Markierung ein-gebettet werden kann. Empirisch macht die funktionale Charakterisierung von w-Phrasen die (meines Erachtens korrekte) Vorhersage, dass sich w-Phrasen in Bezug auf die Informations-struktur analog zu anderen funktionalen Ausdrücken wie beispielsweise Gradpartikeln oder Satzadverbien verhalten: Obwohl sie (typischerweise) im strengen Sinne keine 'alte' Informa-tion darstellen, sind sie im Allgemeinen nicht fokussiert. Ich werde zeigen, dass auch dieses Verhalten in einer konsistenten Erweiterung des schwarzschildschen Ansatzes modelliert werden kann. Zuletzt werde ich noch kurz andeuten, was auf der Basis dieses Modells aus neueren Vorschlägen, Indefinita und insbesondere w-Phrasen über Auswahlfunktionen zu analysieren (vgl. Reinhart 1994 und die einschlägigen Artikel in von Heusinger & Egli 2000), in Bezug auf die Interpretation und die Insel-Insensitivität von Fokus gefolgert werden kann.

Literatur:
Hamblin, Charles L. (1973). Questions in Montague English. Foundations of Language 10, 41-53.
von Heusinger, Klaus und Urs Egli (2000), Hgg. Reference and Anaphoric Relations. Dordrecht: Kluwer.
Jacobs, Joachim (1984). Funktionale Satzperspektive und Illokutionssemantik. Linguistische Berichte 91, 25-58.
Karttunen, Lauri (1977). Syntax and Semantics of Questions. Linguistics and Philosophy 1, 3-44.
Klein, Wolfgang (1993). Ellipse. In: J. Jacobs et al., Hgg. Syntax. Ein internationales Handbuch zeitgenössischer Forschung. Berlin/New York: de Gruyter. 763-799.
Paul, Hermann (1920). Prinzipien der Sprachgeschichte. Halle: Niemeyer. 5. Auflage.
Reinhart, Tanya (1994). Wh-in-situ in the Framework of the Minimalist Program. OTS Working Papers. University of Utrecht.
Schwarzschild, Roger (1999). GIVENness, AVOIDF and Other Constraints on the Placement of Accent. Natural Language Semantics 7, 141-177.
von Stechow, Arnim (1981). Topic, Focus and Local Relevance. In: W. Klein und W. Levelt, Hgg. Crossing the Boundaries in Linguistics. Dordrecht: D. Reidel. 95-130.

[ back ]


Spezifizität und Informationsstruktur - lexikalische Differenzierungen im Bereich der
Indefinitheit (im Altitalienischen)

Elisabeth Stark (U München)

Dynamische semantische Modelle wie die "Discourse Representation Theory" (DRT, cf. Kamp/Reyle 1993) oder die "file change semantics" (cf. Heim 1988) identifizieren die spezifische Leistung indefiniter Nominaldeterminanten im wesentlichen als textuelle: Neueinführung von 'Diskursreferenten' (cf. bereits Christophersen 1939, Karttunen 1976). Damit werden Definitheit und Indefinitheit und deren morphologischer bzw. lexikalischer Ausdruck auf der Ebene der "file cards" als Dichotomie dargestellt, den kotextuellen Status der jeweiligen Diskursreferenten signalisierend. (cf. Heims "Extended–Novelty-Familiarity-Condition", Heim 1988, 369f.). Kategorien wie 'neu', 'alt', 'bekannt', 'accessible' usw. (cf. Chafe 1976, Prince 1981, Lambrecht 1994 u.a.) sind Einheiten der Informationsorganisation im Text und unterschiedlich affin zu informationsstrukturellen Kategorien wie topic bzw. comment, Fokus oder Hintergrund (cf. Givón 1983, Jacobs 1988, Primus 1993, Tschida 1995, Stark 1997).
Das Anliegen des vorliegenden Beitrags besteht darin zu hinterfragen, ob diese Kategorien wie 'neu', 'alt', 'bekannt' usw. zur Beschreibung von (In-)Definitheitsanzeigern wie Nominal-determinanten in weniger grammatikalisierten Entwicklungsstufen einer Sprache ausreichen, genauer ob die allmähliche Ausbildung einer Artikelkategorie insbesondere im Italienischen, ausgehend von einer artikellosen Sprache wie dem (klassischen) Latein, mit dem einfachen Wert der 'Neueinführung' vs. '(Topik-) Kontinuität' adäquat erfaßt werden kann. Daten wie der folgende altitalienische Beleg aus dem Decameron,

demonstrieren die Notwendigkeit, innerhalb der Indefinitheit die 'Art des Referenzbezuges', nämlich mindestens [+spezifisch] – [-spezifisch] (u.U. noch weiter differenziert, cf. Lavric 1990) zu berücksichtigen: Während alcuno einen [-spez.] Diskursreferenten postverbal als Objekt einführt, kennzeichnet un in einem semantisch fast identischen Nominalsyntagma postverbal als Subjekt eindeutig einen [+spez.] Diskursreferenten mit hoher thematischer Relevanz für das Folgende.
Tatsächlich ist wohl Spezifizität die grundlegende referentielle Kategorie, die der ursprünglichen Grammatikalisierung von unus zum indefiniten Artikel zugrundeliegt (cf. Givón 1981), während der Bereich der Nicht-Spezifizität im Altitalienischen von anderen Nominaldeterminanten und auch deren Fehlen abgedeckt wird. Die Analyse indefiniter NP und deren topologischer Markierung als Indikator ihres informationsstrukturellen Status in den altitalienischen Novellensammlungen Il Novellino und Boccaccios Decameron wird eine eindeutige Spezialisierung der einzelnen indefiniten Nominaldeterminanten auf unterschiedliche Ausprägungen von Spezifizität zeigen. Die Daten werden belegen, daß die Opposition Spezifizität vs. Nicht-Spezifizität generell mit informationsstrukturell bedingten topologischen Phänomenen im Zusammenhang steht (Topikalisierungsmöglichkeit spezifischer NP vs. problematische Initialstellung nicht-spezifischer NP usw., cf. Kiss 1995, Delfitto/Corver 1998), was sich über die "familiarity presupposition" spezifischer NP erklärt ('familiarity' der Menge, über die quantifiziert wird als Gemeinsamkeit von Spezifizität und Definitheit, cf. bereits Heim 1988, 220-226, Delfitto/Corver 1998, Van Geenhoven 1998), während Nicht-Spezifizität dagegen zum Teil mit bestimmten Satzmodi (Imperativ, Frage, cf. Haspelmath 1997) korrelierbar zu sein.

Literaturhinweise:

1. Texte:
Anonym [1300] (1970): Il Novellino. Hrsg. von Guido Favati, Genua: Bozzi.
Boccaccio, Giovanni [1370] (1976): Decameron. Kritische Ausgabe nach der Hamiltoner Handschrift, hrsg. von Vittore Branca, Florenz: Accademia della Crusca.
2. Wissenschaftliche Literatur:
Chafe, Wallace L. (1976): "Givenness, Contrastiveness, Definiteness, Subjects, Topics and Point of View." In: Li, Charles N. (Hrsg.): Subject and Topic. New York, 25-55.
Christopherson, P. (1939): The Articles: A Study of Their Theory and Use in English. Kopenhagen: Munksgaard.
Delfitto, Denis / Corver, Norbert (1998): "Feature Primitives and the Syntax of Specificity", in: Rivista di Linguistica 10-2, 281-334.
Givón, Talmy (1981): "On the development of one as an indefinite marker", in: Folia Linguistica Historica II, 35-53.
Givón, Talmy (1983): "Topic Continuity in Discourse: An Introduction", in: Givón, Talmy (Hrsg.): Topic Continuity in Discourse: A Quantitative Cross Language Study. Amsterdam/Philadelphia, 1-41.
Haspelmath, Martin (1997): Indefinite Pronouns (Oxford Studies in Typology and Linguistic Theory), Oxford (Clarendon Press).
Heim, Irene (1988).: The Semantics of Definite and Indefinite Noun Phrases, New York (Garland Publishing, Inc).
Jacobs, Joachim (1988): "Fokus-Hintergrund-Gliederung und Grammatik", in: Altmann, Hans (Hrsg.): Intonationsforschungen. Tübingen, 89-134.
Kamp, Hans / Reyle, Uwe (1993): From Discourse to Logic. Introduction to Model-theoretic Semantics of Natural Language, Formal Logic and Discourse Representation Theory. Dordrecht: Kluwer.
Karttunen, Lauri (1969, Reprint 1976).: "Discourse Referents", in: McCawley, James D. (Hrsg.): Syntax and Semantics 7, New York u.a (Academic Press), 364-384.
Kiss, Katalin É. (1995): "On Generic and Existential Bare Plurals and the Classification of Predicates", in: Rothstein, Susan (Hrsg.): Events and Grammar (Studies in Linguistics and Philosphy, 70), London: Kluwer Academic Publishers, 145-162.
Lambrecht, Knud (1994): Information Structure and Sentence form. Topic, Focus, and the Mental Representations of Discourse Referents. Cambridge.
Lavric, Eva (1990): Mißverstehen verstehen: Opake Kontexte und Ambiguitäten bei indefiniten und definiten Nominalphrasen (Grazer Linguistische Monographien, 7), Graz.
Primus, Beatrice (1993): "Word Order and Information Structure: A Performance-Based Account of Topic Positions and Focus Positions." In: Jacobs, Joachim / von Stechow, Arnim / Sternefeld, Wolfgang / Vennemann, Theo (Hrsg.): Syntax: Ein internationales Handbuch zeitgenössischer Forschung. 1. Halbband. Berlin/New York: Mouton – de Gruyter, 880-896.
Prince, Ellen F. (1981): "Toward a Taxonomy of Given-New Information." In: Cole, Peter (Hrsg.): Radical Pragmatics. New York, 223-255.
Stark, Elisabeth (1997): Voranstellungsstrukturen und topic-Markierung im Französischen. Mit einem Ausblick auf das Italienische, Tübingen: Gunter Narr.
Tschida, Alexander (1995): Kontinuität und Progression. Entwurf einer Typologie sprachli-cher Information am Beispiel des Französischen. Wilhelmsfeld: Gottfried Egert.
Van Geenhoven, Veerle (1998): Semantic Incorporation and Indefinite Descriptions. Semantic and Syntactic Aspects of Noun Incorporation in West Greenlandic (Dissertations in Linguistics), Stanford: CSLI Publications.

[ back ]


Artikel und Informationsstruktur

Anita Steube (U Leipzig)

Der Beitrag definiert Informationsstrukturierung als die Texteingepaßtheit der Sätze eines kohärenten Textes, die diskurspragmatisch begründet ist, aber grammatisch realisiert wird. An der Realisierung sind alle grammatischen Module beteiligt. Daß durch fokussensitive Operatoren und Kontrastierung semantische Unterschiede erzielt werden, scheint allgemein akzeptiert; Auswirkungen auf die semantische Form hat aber ebenso die kontextabhängige Entscheidung für thetische (= vollfokussierte) oder kategorische (in Hintergrund und Fokus gegliederte) Sätze (Späth 1998, Steube 2000, Zimmermann 1998).
In dem vorzustellenden kognitionswissenschaftlich basierten Modell für das Deutsche bringen informationsstrukturell relevante Strukturteile aus dem konzeptuellen System in die Versprachlichung diskurspragmatisch definierte Markierungen ein, die sich in den grammatischen Komponenten einer um eine Semantische Form-Komponente angereicherten generativen Grammatik auswirken. Topiks erhalten eine Topik-Markierung (semantisch durch Existenzbehauptete OBJEKTE mit Skopus über die existenzgebundene Situationsvariable definiert), Hintergrundkonstitutenten erhalten eine anaphorische Markierung (als explizit geäußerte oder inferierbare Diskursreferenten definiert), und kontrastfokussierte grammatische Elemente erhalten eine KF-Markierung (in Relation zu vorerwähnten oder parallel geäußerten Alternativelementen).

1. Artikelbedeutung und diskurspragmatische Markierung von kategorischen Sätzen müssen kompatibel sein:

- Diskursreferenten sind räumlich-zeitlich begrenzte Entitäten des laufenden Diskurses oder des von Sprecher und Hörer erreichbaren Kontextes, auf die referiert werden kann. Solche Entitäten werden von DP mit definitem Artikel in spezifischer, nichtspezifischer und generischer Interpretation und von DP mit indefinitem Artikel in spezifischer wie generischer Interpretation ausgedrückt. Die nichtspezifische Referenzweise des indefiniten Artikels ist im Hintergrundteil des kategorischen Satzes nicht grammatisch.

Stehen definite, nichtgenerische DP im Fokus kategorischer Sätze, erfüllen sie die Wahrheitsbedingungen nur, wenn sie unik referieren.

Indefinite DP im Fokus kategorischer Sätze sind nichtgenerisch zu interpretieren:

- Diskursreferenten kategorischer Sätze bewegen sich aus der Fokusdomäne hinaus nach links. Ein Abweichen von der kanonischen XP-Abfolge im Scramblingbereich erzwingt keine Interpretationsänderung der definiten XP.

Anna hat einen Polizisten geheiratet. Wenn sie aber je einen Millionär findet, kannst Du sicher sein, daß sie den Polizisten (spez.) wegen des Millionärs (nichtspez.) [verläßt] F.

2. Thetische Sätze drücken (unerwartete) neue Ereignisse aus: enthält der Satz selbst nicht das grammatische Material für einen 'Ereignis'-Satz, muß er zuminest so interpretierbar sein. Die Beschränkungen für Foki kategorischer Sätze gelten in thetischen Sätzen aber nicht:

Die Ereignishaftigkeit dieses Satzes besteht in der neuen 'Erkenntnis' des Sprechers über Seelöwen.

3. Der Kontrastfokus parallelisiert

a) Information mit Alternativinformation im Diskurskontext. Der KF nimmt keinen Einfluß auf die Wahl der Artikel in den entsprechenden DP, wenn nicht die durch den Artikel spezifizierte Referenzweise selbst die fragliche Arternative ausdrückt. Sonst wird präferent derjenige Artikel und mit derjenigen Interpretation gewählt, der in der XP des korrigierten Diskurses enthalten ist. Das Gesagte schließt kontrastierte Topiks ein.

oder b) aus explizit geäußerten Alternativen.

- Auch in Sätzen mit Hutkonturen gilt die Artikelrestriktion kategorischer Sätze nicht, obwohl die sog. I-Topiks Untermengen von Diskursobjekten ausdrücken. In Tupeln von Hutkontur-Sätzen brauchen die Artikel der sog. I-Topiks nicht übereinzustimmen.
Hat man denn dem Verunfallten gleich HILfe geleistet? Ein ZEItungsverkäufer (unspez.) hat ihn geFUNden. Und der TAXIfahrer hier (spez.) hat ihn ins KRANkenhaus gebracht.

Literatur:
Eckardt, R. 111(1996): Intonation and Predication. In: Arbeitspapiere des SFB 340, Bericht Nr. 77, Universität Stuttgart
Haider, H. und Rosengren, I. (1998): Scrambling. In: Sprache und Pragmatik 49. Lund
Partee, B. (1986): Noun Phrase Interpretation and Type-Shifting Principles. In: J. Groenendijk, D. de Jongh, M. Stokhof (Hg.): Studies in Discourse Representation Theory and the Theory of Generalized Quantifiers. 115-143. Dordrecht: Foris
Späth, A. (1998): Determination und Semantische Form (am Beispiel slawischer und deutscher DPs). Vortrag auf der Jahrestagung "Sinn und Bedeutung 98" der Gesellschaft für Semantik, 11.-13.Dez. 1998 in Leipzig
Steube, A. und Späth, A. (1998): DP-Semantik und Informationsstrukturierung im Russischen (auf der Basis eines Vergleichs mit dem Deutschen). In: Sprache und Pragmatik 46, Lund
Steube, A. (2000): Ein kognitionswissenschaftlich basiertes Modell für die Informationsstrukturierung (in Anwendung auf das Deutsche). In: J. Bayer., Ch. Römer (Hg.): Von der Philologie zur Grammatiktheorie - Peter Suchsland zum 65. Geburtstag. Tübingen: Niemeyer, 213-238
Zimmermann, I. (1998): Die Integration topikalischer DPs in die syntaktische und semantische Struktur von Sätzen. In: M. Doherty (Hg.): Sprachspezifische Aspekte der Informationsverteilung. Berlin: Akademie-Verlag

[ back ]


Zum Zusammenhang von Informationsstruktur und Referenz bei Nominalphrasen

Carla Umbach

Die Semantik des Fokus in komplexen NPs wird standardmäßig auf den Begriff der Alternativenmenge aufgebaut (Rooth 92, Heusinger 98, Krifka 97). Eine Alternativenmenge ist zunächst ein statisches Konstrukt. Aber gerade bei Nominalphrasen liegt die Vermutung nahe, daß die -inhärent dynamische- Informationsstruktur einen Einfluß auf deren dynamisches Verhalten, d.h. den referentiel-len Status hat. Im folgenden wird für (komplexe) NPs gefragt, (a) ob die Alternativemenge tatsächlich als Basisbegriff erforderlich ist, und (b) ob der referentielle Status von NPs aus deren Informationsstruktur ableitbar ist.

ad (a): Die Aussage in (1) ist falsch, wenn Sam John irgendeinen anderen Professor außer dem Niederländer vorgestellt hat. Das heißt, die Domäne von only ist die gesamte Menge der kontextuell relevanten Professoren, gleichgültig, ob sie eine Nationalität besitzen oder evtl. staatenlos sind. Die Alternativenmenge der komplexen NP ist also allein durch den nicht-fokussierten Teil der Deskription, den "NP-Background" bestimmt. Kontextuelle Beschränkungen wirken sich direkt auf den NP-Back-ground aus, bei den möglichen Einsetzungen für den fokussierten Part sind sie überflüssig (d.h. der zweite Vorschlag in Heusinger 98 ist korrekt!). Denn tatsächlich muß ein Hörer nicht wissen, welche Nationalitäten außer niederländisch in Frage kommen, um (1) als wahr oder falsch zu beurteilen:

(1) Sam only introduced the DUTCH professor to John.

Auch wenn eine NP keine nicht-fokussierte Deskription, d.h. keinen overten NP-Background hat, unterliegt sie - immer! - kontextuellen Beschränkungen, u.a. durch die Selektionsrestriktionen des Verbs. Dieser implizite NP-Background ist genau wie der overte maßgeblich für die Alternativenmenge. Z.B. besteht die Domäne von only in (2) aus allen Individuen, die als Thema von introduce in Frage komme (etwa: alle anwesenden Personen), ganz gleich, ob/welchen Beruf sie haben. Dazu ist keinerlei ALT-Funktion nötig:

(2) Sam only introduced the PROFESSOR / SUE to John.

Das heißt, primär für die Fokussemantik von NPs ist der NP-Background. Er allein konstituiert die Alternativenmenge. Durch einen fokussierten Teil entsteht eine (echte) Restriktion des NP-Backgrounds.

ad (b): Die Deskription einer NP benennt den Suchbereich für den Referenten. Wenn die Deskription ausschließlich Background-Information enthält, ist der Suchbereich präsupponiert, also "alt". Sobald die Deskription einen fokussierten Teil enthält, ist der Suchbereich "neu". Damit ist die Korrespondenz zwischen informationellem Status der Deskription und Status des Diskursreferenten offensichtlich: Sobald in der Deskription ein fokussierter Teil vorhanden ist, handelt es sich um einen neuen Referenten:

(3) Peter hat sich ein japanisches/ JAPANISCHES AUTO gekauft.
(4) ... Er hat für das japanische Auto zehntausend Mark bezahlt.
(5) a. Anna hat letzte Woche den HUND einer RENTNERIN überfahren.
b. Peter hat ein rotes und ein grünes Eis geholt. Anna hat sich das ROTE Eis genommen.
(6) Anna hat eine/EINE Katze besonders geliebt.

In (3) muß mindestens ein Teil der Deskription fokussiert sein, um die nicht-spezifische, einführende Lesart der indefiniten NP zu sichern. In (4) dagegen darf kein Teil der Deskription fokussiert sein, wenn die definite NP auf das in (3) eingeführte Auto referieren soll. In (5a) handelt es sich trotz Definitheit um einen neuen DR (und das läßt sich nicht über irgendwelche bridging-Mechanismen wegerklären!). In (5b) ist der Referent zwar Teil eines gegebenen pluralischen Referenten, aber als eigenständiger Referent ist er neu. Die spezifische Lesart in (6) schließlich ist nur dann möglich, wenn die Deskription Background ist (vgl. auch Geurts 99: Specifics). Dabei kann evtl. der Artikel selbst den Akzent erhalten.

Damit zeigt sich, (a) daß die Basis der Fokussemantik im komplexen Nps der NP-Background ist. Die Alternativenmenge ist daraus ableitbar (was sich als structured-meaning wie auch alternativensemantisch implementieren läßt). Und (b) schlägt der Begriff des Backgrounds als präsupponierte Information die Brücke zur dynamischen Bedeutung der NP, und wir können uns endlich von der schon immer strittigen Vorstellung definit=alt/indefinit=neu verabschieden: Entscheidend für den Status eines Diskursreferenten ist nicht der Artikel, sondern der informationelle Status der Deskription.Warum in manchen Fällen der definite und in anderen der indefinite Artikel benutzt wird, dafür gibt es gute pragmatische Erklärungen, die auf Definitheit=Einzigkeit beruhen (s. Krifka 99: Non-novel indefinites and adverbial quantification).

[ back ]